欢迎访问陕西中医药大学外语学院!

以“望闻问切”之道,共商中医翻译发展大计— 陕西省首届AI赋能中医翻译丝路文化研讨会圆桌论坛侧记
来源:外语学院 作者:外语学院 点击数: 发表时间:2025-11-11 09:17:43
A A A

11月5日,在智译中医·联通丝路——陕西省首届AI赋能中医翻译丝路文化研讨会的圆桌论坛环节,一场围绕中医丝路·智译联通·共话发展主题的高端对话热烈展开。论坛由外语学院院长欧阳静主持,与会专家以中医望闻问切的独特视角,深入探讨了AI时代中医翻译面临的机遇与挑战

现状:把脉中医翻译发展态势

论坛伊始,专家们首先运用之法,全面审视中医翻译的发展现状。通过观察当前中医国际传播的整体态势,与会代表一致认为,在一带一路倡议人工智能技术发展的双重推动下,中医翻译正迎来前所未有的发展机遇,但也面临着术语标准化不足跨文化传播障碍等现实问题。

声音:倾听多方智慧建言献策

环节,与会专家认真倾听了来自不同院校、不同学科背景的智慧之声。西安邮电大学外国语学院院长徐丽华、西安医学院外国语学院院长薛英利、西安外国语大学高翻学院副院长赵毅慧等嘉宾,结合各自领域特点,从学科建设角度,就中医翻译的人才培养跨校合作等方面提出了富有见地的建议。科技处围绕科研平台建设,提出了推动产学研深度融合的具体思路;国际合作交流处着眼于全球布局,规划了中医药文化国际传播的实践路径;教务处教学改革出发,探讨了创新人才培养模式的有效举措;第二附属医院则立足临床需求,强调了医学术语准确翻译的重要性。这些多元视角的交流碰撞,为中医翻译事业发展汇聚了广泛智慧

症结:深究行业发展瓶颈根源

围绕环节,论坛设置了三大核心议题AI技术如何推动中医翻译标准化”“丝路沿线中医文化传播的挑战与对策跨学科视角下中医翻译人才培养路径。与会专家层层深入,直指行业发展瓶颈的核心症结,通过深度发问和精准剖析,揭示了中医翻译在技术应用文化适应人才培养等方面的深层次问题。

要害:开出创新发展精准处方

在充分望、闻、问的基础上,专家们运用之法,为中医翻译的未来发展开出了精准处方。针对AI技术与中医翻译的融合,提出了构建智能化翻译平台的解决方案;对于丝路文化传播,建议建立沿线国家中医术语协同创新机制;在人才培养方面,强调构建外语+中医药+人工智能的跨学科培养模式。这些建议切中要害,为中医翻译的创新发展指明了方向。

本次圆桌论坛创新性地运用中医望闻问切的理论框架,不仅体现了中医药院校的学科特色,更以其系统性的思维方式,为中医翻译的未来发展进行了一次全面的辨证论治。这场思想碰撞不仅增进了学界与业界的交流,更为推动中医药文化沿着一带一路走向世界提供了重要的智力支持

技术支持:信息化建设管理处 版权所有:陕西中医药大学

陕ICP备05001612号-1  陕公网安备 61040202000395号